-
1 basse condition
сущ.общ. низкое происхождение -
2 condition
fcondition de fortune — имущественный цензvivre selon sa condition — жить соответственно своему состояниюépouser qn de sa condition — жениться на ровнеhomme de peu de condition — простолюдин; мелкая сошка2) положение; предназначениеla condition humaine — предназначение человека; условия человеческого существованияla condition féminine — положение, удел женщины ( в обществе)condition des étrangers юр. — правовое положение иностранцев3) состояние (кого-либо, чего-либо)en bonne [mauvaise] condition — в хорошем [плохом] состоянии••être en bonne condition — быть хорошо подготовленным, быть в форме; иметь всё, что нужноmettre en condition — 1) тренировать, готовить 2) перен. обрабатывать ( общественное мнение); готовить в идеологическом отношении4) кондиция, состояние; качество ( товара); степень увлажнённости ( текстильных товаров)5) условиеsous condition — при условии, условно, с оговоркойacheter à [sous] condition — купить условно, с правом отказаà condition que... loc conj — с условием, чтобы...; при условии, что...6) ком. льгота7) уст.entrer en condition — поступать в услужение -
3 condition
f. (bas lat. conditio, class. condicio) 1. условие, обстоятелство; conditions avantageuses изгодни условия; condition sine qua non задължително условие; se rendre sans condition предавам се безусловно; conditions de travail условия на труд; 2. естество, състояние; notre condition est toujours bonne състоянието ни е винаги добро; athlète en bonne condition атлет в добра спортна форма; marchandise livrée en bonne condition стока, доставена в добро състояние; 3. произход, потекло, социално положение; personne de basse condition човек от долен произход; être de condition modeste със скромно потекло съм; 4. свойство, качество; ценз; condition de fortune; имуществен ценз; condition d'instruction образователен ценз; 5. loc.adv. а condition, sous condition de (+ inf.) с условие; sans condition безусловно; 6. loc. prép. а condition que, а la condition que (+ ind. ou subj.) при условие, че; 7. юр. клауза, спогодба, условие; les conditions d'un contrat клаузите, условията в договор; vendre sous condition продавам под гаранция (купувачът има право да върне закупеното, ако не е удовлетворен); 8. pl. условия, начин за плащане; obtenir des conditions de paiement intéressantes получавам облекчени условия за плащане (чрез кредит и др.); 9. състояние на нормална влажност на тъкан. Ќ être en condition chez qqn. ост. слугувам у някого; condition des étrangers съвкупността от права, които чужденците в една страна могат да имат; en bonne condition pour в добро състояние за да; mettre en condition подготвям мисленето на хората чрез пропаганда. -
4 infimus
infimus (infumus), a, um, superl. de inferus [st2]1 [-] le plus bas. [st2]2 [-] le dernier, du dernier rang, de la plus basse condition, infime, le plus humble. - infimo loco natus: de la plus basse condition. - omnibus rebus infimus, Cic. In Vat. 17: le plus bas à tous les points de vue. - infimus collis: le bas de la colline. - ab infima ara: du bas de l'autel. - summi cum infimis, Cic.: les plus grands et les plus petits. - infimi, ōrum, m.: les gens de la plus basse condition. - infimum, i, n.: le bas. - collis ab infimo acclivis, Caes.: colline en pente douce depuis le bas.* * *infimus (infumus), a, um, superl. de inferus [st2]1 [-] le plus bas. [st2]2 [-] le dernier, du dernier rang, de la plus basse condition, infime, le plus humble. - infimo loco natus: de la plus basse condition. - omnibus rebus infimus, Cic. In Vat. 17: le plus bas à tous les points de vue. - infimus collis: le bas de la colline. - ab infima ara: du bas de l'autel. - summi cum infimis, Cic.: les plus grands et les plus petits. - infimi, ōrum, m.: les gens de la plus basse condition. - infimum, i, n.: le bas. - collis ab infimo acclivis, Caes.: colline en pente douce depuis le bas.* * *Infimus, infima, infimum, pen. corr. Superlatiuum. Plaut. Tout le plus bas, Infime.\Infimi homines. Terent. De basse condition ou estat, Desquelz on ne tient compte.\Quem ego esse puto infra omnes infimos homines. Terent. Le moindre des moindres.\Infima fortuna homines. Cic. Les plus povres.\Infimo loco natus. Cic. De povres parents, De bas et povre lieu.\Infimis precibus aliquid petere. Liu. Le plus humblement qu'il est possible. -
5 bas
I.bas1, basse1 [bα, bαs]━━━━━━━━━1. adjective2. adverb━━━━━━━━━1. <a. ( = peu élevé) [siège, porte, colline, nuages] low ; [ciel] overcast ; [maison] low-roofed ; [terrain] low-lyingb. ( = grave) [voix] deepc. ( = mesquin) [jalousie, vengeance] petty ; [action] base2. <a. low► plus basb. ( = doucement) [parler] softly► à bas !• à bas le fascisme ! down with fascism!• à bas les tyrans ! down with tyrants!3. <• la colonne est évasée dans le bas the pillar is wider at the bottom► dans le bas de at the bottom of• l'équipe se retrouve au bas du classement the team is at the bottom of the league► de bas en haut from the bottom upII.bas2 [bα]masculine noun* * *
1.
basse bɑ, bɑs adjectif1) [maison, table, mur] low; [salle] low-ceilinged (épith)2) [nuage] low; [côte, terre, vallée] low-lying (épith)3) [fréquence, pression, température, prix, salaire, latitude] low; Musique [note] low; [instrument] bassde bas niveau — [produit] low-grade; [élève, classe] at a low level (après n); [style, texte] low-brow
les cours sont au plus bas — ( en Bourse) prices have reached rock bottom
4) [origine, condition] low, lowly5) [époque, période] late6) [esprit, vengeance, complaisance] basede bas étage — [individu] common; [plaisanterie] coarse, vulgar
2.
1) ( à faible hauteur) lowcomment peut-on tomber si bas! — ( dans l'abjection) how can one sink to such a low level!
2) ( dans un texte)3) ( doucement) [parler] quietlytout bas — [parler] in a whisper; [chanter] softly
mettre bas — ( abattre) to bring [somebody/something] down [dictateur, régime]
mettre bas les armes — lit ( se rendre) to lay down one's arms; fig ( renoncer) to give up the fight; mettre 2.
4) ( mal)être au plus bas — ( physiquement) to be extremely weak; ( moralement) to be at one's lowest
3.
nom masculin invariable1) ( partie inférieure) bottomvers le bas — [incliner] downward(s)
2) ( vêtement) stocking3) Musique [U]
4.
en bas locution ( au rez-de-chaussée) downstairs; ( en dessous) down below; (sur panneau, page) at the bottomen bas de — at the bottom of [falaise, page]
Phrasal Verbs:••* * *abr nm bureau d'aide socialesocial security office Grande-BretagneWelfare office USA* * *A adj2 ( en altitude) [nuage] low; [côte, terre, vallée] low-lying ( épith); la partie basse d'un mur the lower part of a wall; l'étagère la plus basse the bottom shelf; les branches basses the lower ou bottom branches; le ciel est bas the sky is overcast;3 ( dans une échelle de valeurs) [fréquence, pression, température, prix, salaire, latitude] low; Mus [note] low; [instrument] bass; vendre qch à bas prix to sell sth cheap; un enfant en bas âge a very young child; basses besognes ( ennuyeuses) menial chores; ( répugnantes) dirty work ¢; le moral des joueurs est très bas the players are in very low spirits; de bas niveau [produit] low-grade; [élève, classe] at a low level ( après n); [style, texte] low-brow; être au plus bas de la hiérarchie to be at the bottom of the hierarchy; les cours sont au plus bas Fin prices have reached rock bottom;4 ( dans une hiérarchie) [origine, condition] low, lowly; les postes les plus bas the lowest-grade jobs;5 Géog le bas Dauphiné the Lower Dauphiné;7 ( moralement) [esprit, âme, vengeance, complaisance] base; de bas étage [individu] common; [plaisanterie] coarse, vulgar.B adv1 ( à faible hauteur) [voler, s'incliner] low; la lune est bas dans le ciel the moon is low in the sky; tomber or descendre très bas [thermomètre] to go down very low; [prix, cours] to fall very low; comment peut-on tomber si bas! ( dans l'abjection) how can one sink to such a low level!; tu es assis trop bas your seat is too low; colle-le plus bas sur la page stick it lower down (the page); loger un étage plus bas to live one floor below; plus bas dans la rue/sur la colline further down the street/the hill;2 ( dans un texte) voir plus bas see below;3 ( doucement) [parler] quietly; tout bas [parler] in a whisper; [chanter] softly; parle plus bas lower your voice; ce que chacun pense tout bas what everyone is thinking privately; jeter or mettre bas ( abattre) to bring [sb/sth] down [dictateur, régime]; mettre bas les armes lit ( se rendre) to lay down one's arms; fig ( renoncer) to give up the fight; ⇒ mettre B;4 ( mal) être bien bas ( physiquement) to be very weak; ( moralement) to be very low; être au plus bas ( physiquement) to be extremely weak; ( moralement) to be at one's lowest ou at a very low ebb.C nm inv1 ( partie inférieure) (d'escalier, échelle, de mur, montagne, meuble, vêtement, page) bottom; le bas du visage the lower part of the face; le bas du corps the bottom half of the body; déchiré dans le bas torn at the bottom; au bas de la liste/colline at the bottom of the list/hill; le rayon/l'image du bas the bottom shelf/picture; les pièces du bas the downstairs rooms; vers le bas [incliner] downward(s); le bas de son maillot de bain the bottom part of her swimsuit; sauter à bas de sa monture to jump off one's horse;D en bas loc ( au rez-de-chaussée) downstairs; ( en dessous) down below; (sur panneau, page) at the bottom; en bas de at the bottom of [falaise, page] ; tomber en bas de la falaise to fall to the bottom of the cliff; il habite en bas de chez moi he lives below me; l'arrêt de bus en bas de chez moi the bus stop outside my place; la cuisine est en bas the kitchen is downstairs; en bas dans la rue in the street (down) below; signe en bas à gauche sign on the bottom left-hand side; l'odeur vient d'en bas the smell is coming from below; tout en bas right at the bottom; jusqu'en bas right down to the bottom; passer par en bas ( dans un village) to take the bottom road; ( dans une maison) to get in on the ground GB ou first US floor.E basse ⇒ Le chant et les chanteurs, Les instruments de musique nf Mus (partie, chanteur, instrument) bass; ( voix) bass (voice); basse continue (bass) continuo; basse contrainte ground bass.bas allemand Ling Low German; bas de casse Imprim lower case; le bas clergé Relig the lower clergy; bas de contention Méd support stocking; bas de gamme Ind, Comm adj low-quality ( épith); nm lower end of the market; bas de laine fig nest egg, savings (pl); bas latin Ling Low Latin; bas morceaux Culin cheap cuts; bas sur pattes short-legged ( épith); le bas peuple the lower classes; les bas quartiers the seedy ou poor districts (of a town); bas à varices Méd = bas de contention; basse école Équit basic equitation; basse fréquence Phys, Télécom low frequency; basse saison Tourisme low season; basse de viole Mus viola da gamba; basses eaux ( de mer) low tide ¢; ( de rivière) low water ¢; pendant les basses eaux when the waters are low.avoir des hauts et des bas to have one's ups and downs; à bas les tyrans! down with tyrants!; mettre qn plus bas que terre to run sb into the ground.I( féminin basse) [ba, devant nm commençant par voyelle ou 'h' muet baz, bas ] adjectifA.[DANS L'ESPACE]attrape les branches basses grasp the lower ou bottom branches2. [peu profond] lowa. [de la mer] at low tideb. [d'une rivière] when the water level is low3. [incliné vers le sol]le chien s'enfuit, la queue basse the dog ran away with its tail between its legs4. GÉOGRAPHIEB.[DANS UNE HIÉRARCHIE]1. [en grandeur - prix, fréquence, pression etc.] lowà bas prix cheap, for a low priceson moral est très bas he's down, he's in very low spiritsles bas morceaux [en boucherie] the cheap cuts5. [peu fort] low, quietparler à voix basse to speak in a low ou quiet voice6. (péjoratif) [abject, vil - âme] low, mean, villainous ; [ - acte] low, base, mean ; [ - sentiment] low, base, abject[vulgaire - terme, expression] crude, vulgar7. [le plus récent]bas adverbe1. [à faible hauteur, à faible niveau] lowa. [physiquement] she's very poorlyb. [moralement] she's very low ou downa. [financièrement] you've certainly gone down in the worldb. [moralement] you've sunk really lowplus bas, vous trouverez la boulangerie [plus loin] you'll find the baker's a little further on[dans un document]bas les masques: je sais tout maintenant, alors bas les masques I know everything now, so you can stop pretending2. ACOUSTIQUE [d'une voix douce] in a low voice[d'une voix grave] in a deep voiceil dit tout haut ce que les autres pensent tout bas he voices the thoughts which others keep to themselves5. NAUTIQUEmettre pavillon bas to lower ou to strike the coloursbas nom masculin[partie inférieure - d'un pantalon, d'un escalier, d'une hiérarchie etc.] bottom ; [ - d'un visage] lower partbasse nom féminin1. MUSIQUE [partie] bass (part) ou score2. [voix d'homme] bass (voice)[chanteur] bass3. [instrument - généralement] bass (instrument) ; [ - violoncelle] (double) bass————————à bas locution adverbiale————————au bas de locution prépositionnelleau bas des escaliers at the foot ou bottom of the stairsau bas de la hiérarchie/liste at the bottom of the hierarchy/listde bas en haut locution adverbiale————————d'en bas locution adjectivale————————d'en bas locution adverbiale[dans une maison] from downstairs[d'une hauteur] from the bottom————————du bas locution adjectivale1. [de l'étage inférieur]l'appartement du bas the flat underneath ou below ou downstairs2. [du rez-de-chaussée] downstairs (modificateur)3. [de l'endroit le moins élevé] lower————————en bas locution adverbiale2. [dans la partie inférieure]3. [vers le sol]je ne peux pas regarder en bas, j'ai le vertige I can't look down, I feel dizzyle village semblait si petit, tout en bas the village looked so small, down there ou below————————en bas de locution prépositionnelleen bas de la côte at the bottom ou foot of the hillII[ba] nom masculin[de femme] stockingdes bas avec/sans couture seamed/seamless stockingsb. (figuré) savings, nest eggbas (de) Nylon® nylon stockings -
6 humilis
hŭmĭlis, e [st2]1 [-] près de terre, peu élevé, bas; de petite taille, petit. [st2]2 [-] enfoncé, creux, peu profond. [st2]3 [-] de basse condition, obscur, faible, méprisable. [st2]4 [-] humble, bas, sans élévation, familier, trivial (en parl. du langage et des oeuvres d'art). [st2]5 [-] qui a des sentiments bas, lâche, rampant, abject. [st2]6 [-] humble, qui s'humilie, qui s'abaisse ([] orgueilleux). [st2]7 [-] peu important, faible, vil. - humilis domus, Hor.: pauvre maison, humble maison. - humiles (humiliores): les gens du peuple, la foule, les faibles, les inférieurs. - humiles laborant, Phaedr. 1, 30, 1: la foule souffre. - humili animo ferre, Cic.: supporter avec faiblesse. - humile verbum, Cic.: terme bas.* * *hŭmĭlis, e [st2]1 [-] près de terre, peu élevé, bas; de petite taille, petit. [st2]2 [-] enfoncé, creux, peu profond. [st2]3 [-] de basse condition, obscur, faible, méprisable. [st2]4 [-] humble, bas, sans élévation, familier, trivial (en parl. du langage et des oeuvres d'art). [st2]5 [-] qui a des sentiments bas, lâche, rampant, abject. [st2]6 [-] humble, qui s'humilie, qui s'abaisse ([] orgueilleux). [st2]7 [-] peu important, faible, vil. - humilis domus, Hor.: pauvre maison, humble maison. - humiles (humiliores): les gens du peuple, la foule, les faibles, les inférieurs. - humiles laborant, Phaedr. 1, 30, 1: la foule souffre. - humili animo ferre, Cic.: supporter avec faiblesse. - humile verbum, Cic.: terme bas.* * *Humilis, et hoc humile, pen. corr. Bas, Baissé contre terre.\Bos humilis. Columel. Petit.\Humiles habitare casas. Virgil. Petites et basses.\Humilis vitis. Cic. Basse.\Humilis. De basse condition, Dequoy on ne tient pas grand compte.\Humilis ac demissus. Cic. Un homme tout peneux et piteux, Faisant le petit et rabbaissé, Marmiteux.\Humilis animus et imbecillus. Cic. Lasche courage.\Humilis ars. Cic. Mestier de peu d'estime.\Humili atque obscuro loco natus. Cic. De povre lieu.\Humilis sepultura. Cic. Basse, De petite despense.\Vir humilis: cui contrarium Amplissimus. Balbus et Oppius Ciceroni. De bas estat.\Humillimus homo. Liu. De fort bas estat et condition. -
7 sordidus
sordĭdus, a, um [sordes] [st1]1 [-] sale, malpropre, crasseux, sordide, d'un aspect repoussant, d'un aspect terne; mal vêtu, négligé (en signe de deuil). - sordidus amictus, Virg.: manteau sale. - sordida rura, Virg.: champs incultes. - sordido in loco sedere, V.-Max. 9: être à la selle. - sordidus fumus, Hor.: noire fumée. - puer lippus, sordidissimis dentibus, Petr. 64: c'était un garçon chassieux, aux dents dégoûtantes. - nunc in squalore et sordibus, confectus morbo, Cic.: maintenant en habit de deuil, épuisé par la maladie. - saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia, Caecil. ap. Cic. Tusc. 3: souvent on trouve la sagesse sous un manteau sordide. [st1]2 [-] de basse condition, bas, humble. - ut quisque sordidissimus videbitur, ita libentissime severitate judicandi sordes suas eluet, Cic.: plus [on] = un juge paraîtra de basse condition, plus volontiers [on] = il lavera cette infériorité par la sévérité de son jugement. [st1]3 [-] grossier, commun, sans valeur, bas, insignifiant, misérable, vil (de caractère), ignoble, honteux. - familiae sordidissima pars, Petr. 132: la lie de ses esclaves. - pecuniam praeferre amicitiae sordidum existimare, Cic. Lael.: penser que c'est chose vile de mettre l'argent au-dessus de l'amitié. - sordidum perjurium, Phaedr. 4: parjure honteux. - Virtus, repulsae nescia sordidae, Hor.: la vertu ne connaît pas la honte de l'échec. - cum quibus comparari sordidum sit, Cic.: auxquels ce serait un affront d'être comparé. - sordida verba, Quint.: expressions triviales. [st1]4 [-] avare, chiche, sordide.* * *sordĭdus, a, um [sordes] [st1]1 [-] sale, malpropre, crasseux, sordide, d'un aspect repoussant, d'un aspect terne; mal vêtu, négligé (en signe de deuil). - sordidus amictus, Virg.: manteau sale. - sordida rura, Virg.: champs incultes. - sordido in loco sedere, V.-Max. 9: être à la selle. - sordidus fumus, Hor.: noire fumée. - puer lippus, sordidissimis dentibus, Petr. 64: c'était un garçon chassieux, aux dents dégoûtantes. - nunc in squalore et sordibus, confectus morbo, Cic.: maintenant en habit de deuil, épuisé par la maladie. - saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia, Caecil. ap. Cic. Tusc. 3: souvent on trouve la sagesse sous un manteau sordide. [st1]2 [-] de basse condition, bas, humble. - ut quisque sordidissimus videbitur, ita libentissime severitate judicandi sordes suas eluet, Cic.: plus [on] = un juge paraîtra de basse condition, plus volontiers [on] = il lavera cette infériorité par la sévérité de son jugement. [st1]3 [-] grossier, commun, sans valeur, bas, insignifiant, misérable, vil (de caractère), ignoble, honteux. - familiae sordidissima pars, Petr. 132: la lie de ses esclaves. - pecuniam praeferre amicitiae sordidum existimare, Cic. Lael.: penser que c'est chose vile de mettre l'argent au-dessus de l'amitié. - sordidum perjurium, Phaedr. 4: parjure honteux. - Virtus, repulsae nescia sordidae, Hor.: la vertu ne connaît pas la honte de l'échec. - cum quibus comparari sordidum sit, Cic.: auxquels ce serait un affront d'être comparé. - sordida verba, Quint.: expressions triviales. [st1]4 [-] avare, chiche, sordide.* * *Sordidus, pen. corr. Adiectiuum. Cic. Ord et sale.\Color sordidus. Colum. Vilaine, et qui ne se trouve pas belle.\Sordidus homo. Cic. Un pincemaille qui n'ha esgard qu'à amasser argent, Qui fait toutes choses viles pour argent.\Sordido loco natus. Liuius. D'un pere qui est d'ord et vilain mestier.\Cupido sordidus. Horat. Avarice, Convoitise.\Lingua sordida. Tibul. Menteuse, Parjure.\Sordidum consilium. Cic. Corrompu. -
8 sordes
sordes, is, f. (rare) et sordes, ĭum, f. plur. [st2]1 [-] ordure, saleté, malpropreté, crasse. [st2]2 [-] aspect négligé, tenue négligée. [st2]3 [-] tenue de deuil, deuil (tenue négligée en cette circonstance), affliction, douleur. [st2]4 [-] misère, pauvreté. [st2]5 [-] un être hideux, un être ignoble, rebut, déchet (de la société). [st2]6 [-] tache, souillure, ignominie, déshonneur. [st2]7 [-] action honteuse, turpitude, bassesse. [st2]8 [-] basse condition, lie du peuple. [st2]9 [-] avarice sordide, mesquinerie. - suscipere sordes: prendre le deuil. - alicujus sordes incusare, Cic.: reprocher à qqn la bassesse de sa condition.* * *sordes, is, f. (rare) et sordes, ĭum, f. plur. [st2]1 [-] ordure, saleté, malpropreté, crasse. [st2]2 [-] aspect négligé, tenue négligée. [st2]3 [-] tenue de deuil, deuil (tenue négligée en cette circonstance), affliction, douleur. [st2]4 [-] misère, pauvreté. [st2]5 [-] un être hideux, un être ignoble, rebut, déchet (de la société). [st2]6 [-] tache, souillure, ignominie, déshonneur. [st2]7 [-] action honteuse, turpitude, bassesse. [st2]8 [-] basse condition, lie du peuple. [st2]9 [-] avarice sordide, mesquinerie. - suscipere sordes: prendre le deuil. - alicujus sordes incusare, Cic.: reprocher à qqn la bassesse de sa condition.* * *Sordes, sordis, f. g. Plaut. Ordure.\Sordes, pro Reorum squalore. Quintil. Le triste estat et vil accoustrement de ceulx qui estoyent accusez en justice, et desquels le procez estoit prest à juger, lesquels se vestoyent de povres habillements et comme en dueil pour inciter les juges à avoir pitié d'eulx.\Propter hominis sordes. Cic. Pour la vileté de la personne.\Sordes vrbis. Cic. La racaille du peuple.\Sordes, pro Auaritia. Cic. Dons corrompables que les juges et autres officiers prennent, Corruptions. -
9 baixo
bai.xo* * *baixo, xa[`bajʃu, ʃa]Adjetivo bas(basse)(pessoa) petit(e)Advérbio (falar, rir) tout basSubstantivo masculino (instrumento) basse fémininem baixo en basmais baixo plus bas(pessoa, objeto) plus petit(falar) moins forto mais baixo/a mais baixa le plus petit/la plus petite(preço, valor) le plus bas/la plus bassepara baixo en bas(mais abaixo) plus baspor baixo de sous* * *adjectivoo sol vai baixole soleil est basna maré baixaà marée bassesalários baixosbas salaires4 (voz, som) basfalar em voz baixaparler à voix bassegravede baixa condiçãode basse conditionmesquinvilfoi muito baixo da parte delac'était bas de sa parto baixo latimle bas latinadvérbio1(lugar) em baixoen bas; en dessous; au basem baixo desous; en dessouspor baixo desous; en dessouso jornal está por baixo do livrole journal est sous le livrepara baixoen basdoucementtens de falar baixoil faut que tu parles doucementgravenome masculinoMÚSICA basse f.contempler quelqu'un de bas en hautle bas ventreêtre abattu, être à plat -
10 cibarius
cibārĭus, a, um [st2]1 [-] relatif à la nourriture. [st2]2 [-] ordinaire, commun, de qualité inférieure. [st2]3 [-] de basse condition. - res cibaria, Plaut.: l'administration des vivres. - cibaria uva, Plin.: raisin de table, raisin de treille. - cibarius panis, Cic.: pain grossier. - cibarius panis, Caes.: pain de campagne. - cibarium vinum, Varr.: vin d'une qualité inférieure, vin ordinaire. - cibarius homo, Varr.: pauvre misérable (qui travaille pour gagner son pain).* * *cibārĭus, a, um [st2]1 [-] relatif à la nourriture. [st2]2 [-] ordinaire, commun, de qualité inférieure. [st2]3 [-] de basse condition. - res cibaria, Plaut.: l'administration des vivres. - cibaria uva, Plin.: raisin de table, raisin de treille. - cibarius panis, Cic.: pain grossier. - cibarius panis, Caes.: pain de campagne. - cibarium vinum, Varr.: vin d'une qualité inférieure, vin ordinaire. - cibarius homo, Varr.: pauvre misérable (qui travaille pour gagner son pain).* * *Cibarius, Adiect. Plaut. Appartenant à nourritures et vivres.\Lex cibaria. Macrobius. Ordonnance faicte sur les vivres.\Oleum cibarium. Columel. De quoy on use pour manger.\Panis cibarius. Cic. Pain bis, ou gros pain.\Res cibaria. Plaut. Les vivres.\Saporem cibarium habere. Columella. Avoir saveur de viande et nourrissement.\Vinum cibarium. Varro. Vin de despence, Petit vin.\Cibarium, siue secundarium. Plin. La farine qu'on tire aprés la fleur. -
11 extremus
extremus, a, um [st2]1 [-] le dernier, la fin, qui est au bout, qui est à l'extrémité, extrême. [st2]2 [-] infime, le plus bas, tout à fait vil. [st2]3 [-] le plus haut degré, le comble. - extremi digiti: le bout des doigts. - in extremo libro: à la fin du livre. - extrema hieme: à la fin de l’hiver. - extrema oratio: la fin du discours. - extremum agmen: la fin de la colonne. - extremus dies, Sil. 7, 172: la fin de la journée, le soir. - in extremo: finalement, en fin de compte. - ad extremum: - [abcl]a - à l'extrémité. - [abcl]b - enfin, en dernier lieu. - extremi (s.-ent. milites): [les derniers soldats] = l'arrière-garde. - extrema mancipia, Sen. Ep. 70, 25: les derniers des esclaves. - quidam sortis extremae juvenis, Just. 15, 1: un jeune homme de la plus basse condition. - in extremis suis rebus, Caes. BG. 2: dans leur situation désespérée, au comble de leur malheur. - frustra niti extremae dementiae est, Sall. J. 3, 3: faire des efforts en vain, c'est le comble de la folie. - audivi, milites, qui nec ipse consulere nec alteri parere sciat, eum extremi ingenii esse, Liv. 22, 29, 8: j'ai entendu dire, soldats, que celui qui ne sait ni prendre des décisions ni suivre celles de quelqu'un d'autre est d'un caractère tout à fait vil.* * *extremus, a, um [st2]1 [-] le dernier, la fin, qui est au bout, qui est à l'extrémité, extrême. [st2]2 [-] infime, le plus bas, tout à fait vil. [st2]3 [-] le plus haut degré, le comble. - extremi digiti: le bout des doigts. - in extremo libro: à la fin du livre. - extrema hieme: à la fin de l’hiver. - extrema oratio: la fin du discours. - extremum agmen: la fin de la colonne. - extremus dies, Sil. 7, 172: la fin de la journée, le soir. - in extremo: finalement, en fin de compte. - ad extremum: - [abcl]a - à l'extrémité. - [abcl]b - enfin, en dernier lieu. - extremi (s.-ent. milites): [les derniers soldats] = l'arrière-garde. - extrema mancipia, Sen. Ep. 70, 25: les derniers des esclaves. - quidam sortis extremae juvenis, Just. 15, 1: un jeune homme de la plus basse condition. - in extremis suis rebus, Caes. BG. 2: dans leur situation désespérée, au comble de leur malheur. - frustra niti extremae dementiae est, Sall. J. 3, 3: faire des efforts en vain, c'est le comble de la folie. - audivi, milites, qui nec ipse consulere nec alteri parere sciat, eum extremi ingenii esse, Liv. 22, 29, 8: j'ai entendu dire, soldats, que celui qui ne sait ni prendre des décisions ni suivre celles de quelqu'un d'autre est d'un caractère tout à fait vil.* * *Extremus, pen. prod. Superlatiuus ab Exter. Tout le dernier, Extreme.\Halitus extremus. Virgil. Le dernier souspir.\Hora extrema. Virgil. L'heure de la mort.\Extrema hyeme apparuit. Cic. Sur la fin de l'yver.\Manus extrema non accessit operibus eius. Cic. Il n'acheva point ses oeuvres, Ses oeuvres ne sont point achevees.\Extrema nox. Cic. La fin de la nuict.\Extrema pueritia miles fuit imperatoris. Cic. Sur la fin de sa jeunesse.\In extremo spiritu. Cic. Au dernier souspir, A la mort.\Supplicium extremum. Cic. Le dernier torment, La mort.\Ad extremum. Horat. En fin, Finablement, A la parfin.\Ad extrema descendere. Pollio Ciceroni. User des derniers remedes et moyens, apres lesquels n'y a plus d'esperance.\Ad extremum. Liu. Au bout.\Vitam adaucere in extremum. Tacit. Mettre sa vie en dangier et hazard.\Durare in extremum. Ouid. Durer et continuer jusques à la fin.\Literae quibus in extremis erat: sub. scriptum. Cic. Au bout, ou en la fin desquelles il estoit escript.\In extremo tertio libro scribere. Cicero. A la fin du troisieme livre.\Extremum omnium rerum, mors. Cic. Le bout, La fin de toutes choses.\Extremum tunicae. Plin. Le bord, L'extremité.\Extremo anni. Tacit. A la fin de l'an.\Extremus. Virgil. Meschant. -
12 filius
fĭlĭus, ĭi, m. fils, enfant. - voc. régul. fili; filie, Liv. Andr. d. Prisc. p. 741 P; dat. plur. FILIBVS, Inscr. Grut. 553, 8; 554, 4, cf. DIIBVS de deus. - pater tuus, socer optimi viri, fili mei, Cic. CM. 6: ton père, le beau-père de l'excellent homme, mon fils. - eum adoptavit et testamento pariter cum filiis heredem instituit, Sall. J. 9: il l'adopta et par testament l'institua son héritier au même degré que ses fils. - erant complures honesti adulescentes, senatorum filii et ordinis equestris, Caes. BC. 1, 51: il y avait un grand nombre de jeunes nobles, fils de sénateurs ou appartenant à l'ordre équestre. - au plur. filii: les enfants (des deux sexes). --- Quint. 9, 3, 63; Cic. ad Brut. 1, 12, 2; Gell. 12, 1, 21. - au plur. filii, Dig. 50, 16, 220, § 3: les descendants. - au plur. filii, Col. 6, 37, 4: les petits (des animaux). - terrae filius, Cic. Att. 1, 13, 4: *fils de la terre*, homme de basse condition, homme sans naisssance. - fortunae filius, Hor. S. 2, 6, 49: enfant gâté de la fortune. --- cf. gr. παῖς τῆς Τύχης. - gallinae albae filius, Juv. 13, 141: fils de la poule blanche (le favori de la fortune). - Celtiberiae filius, Catul. 37, 18: un fils de Celtibérie, un habitant de Celtibérie, un Celtibérien.* * *fĭlĭus, ĭi, m. fils, enfant. - voc. régul. fili; filie, Liv. Andr. d. Prisc. p. 741 P; dat. plur. FILIBVS, Inscr. Grut. 553, 8; 554, 4, cf. DIIBVS de deus. - pater tuus, socer optimi viri, fili mei, Cic. CM. 6: ton père, le beau-père de l'excellent homme, mon fils. - eum adoptavit et testamento pariter cum filiis heredem instituit, Sall. J. 9: il l'adopta et par testament l'institua son héritier au même degré que ses fils. - erant complures honesti adulescentes, senatorum filii et ordinis equestris, Caes. BC. 1, 51: il y avait un grand nombre de jeunes nobles, fils de sénateurs ou appartenant à l'ordre équestre. - au plur. filii: les enfants (des deux sexes). --- Quint. 9, 3, 63; Cic. ad Brut. 1, 12, 2; Gell. 12, 1, 21. - au plur. filii, Dig. 50, 16, 220, § 3: les descendants. - au plur. filii, Col. 6, 37, 4: les petits (des animaux). - terrae filius, Cic. Att. 1, 13, 4: *fils de la terre*, homme de basse condition, homme sans naisssance. - fortunae filius, Hor. S. 2, 6, 49: enfant gâté de la fortune. --- cf. gr. παῖς τῆς Τύχης. - gallinae albae filius, Juv. 13, 141: fils de la poule blanche (le favori de la fortune). - Celtiberiae filius, Catul. 37, 18: un fils de Celtibérie, un habitant de Celtibérie, un Celtibérien.* * *Filius, filii. Filz.\Fratris filius. Terent. Nepveu.\Eniti filios. Quintil. Enfanter.\Fortunae filius. Horat. Celuy à qui toutes choses viennent à souhait.\Terrae filii. Cic. Desquels on ne congnoist point la race ne les ancestres, Gens incongneuz. -
13 sordide
sordĭdē, adv. [st2]1 [-] salement; trivialement. [st2]2 [-] misérablement, pauvrement. [st2]3 [-] de basse condition, d'humble origine. [st2]4 [-] sordidement.* * *sordĭdē, adv. [st2]1 [-] salement; trivialement. [st2]2 [-] misérablement, pauvrement. [st2]3 [-] de basse condition, d'humble origine. [st2]4 [-] sordidement.* * *Sordide, pen. cor. Aduerbium. Plin. iunior. Proconsulatum sed sordide gesserat. Ordement et salement, Vilainement, Avarement, Avaritieusement, Il avoit faict plusieurs concussions, et prins argent et dons corrompables.\Sordide dicere, vel concionari. Cicero. Pour prouffit deshonneste. -
14 estate
estate n2 = housing estate ;3 ( assets) biens mpl ; to divide one's estate partager ses biens ; a large estate une grande fortune ;4 ( condition) état m ; the (holy) estate of matrimony le saint état de mariage ; to reach man's estate† atteindre l'âge adulte ;5 ‡ou Hist ( class) état m ; the three estates of the realm les trois états ; of high/low estate de haute/basse condition ;6 GB = estate car. -
15 circulus
circŭlus, i, m. [st2]1 [-] cercle, ligne circulaire, rond; orbite. [st2]2 [-] cercle de baril. [st2]3 [-] bracelet, chaîne, anneau, collier. [st2]4 [-] cercle, assemblée, réunion.* * *circŭlus, i, m. [st2]1 [-] cercle, ligne circulaire, rond; orbite. [st2]2 [-] cercle de baril. [st2]3 [-] bracelet, chaîne, anneau, collier. [st2]4 [-] cercle, assemblée, réunion.* * *Curculus, pen. corr. Diminutiuum. Cic. Cercle.\Circulos suos orbesque conficiunt celeritate mirabili stellae. Cic. Font leur tour, ou leur cours.\Circulus, per translationem. Cic. Compaignie et assemblee qui se faict és lieux publiques pour caqueter et deviser.\Pullatus circulus. Quintil. Assemblee de gens ignorans et de basse condition.\De circulo se subducere. Cic. S'en aller de l'assemblee. -
16 funus
funŭs, ĕris, n. [st2]1 [-] funérailles, convoi, pompe funèbre; bûcher. [st2]2 [-] mort, trépas. [st2]3 [-] meurtre. [st2]4 [-] au plur. carnage. [st2]5 [-] ruine, perte, extinction, anéantissement. [st2]6 [-] fléau, peste (en parl. d'un homme). [st2]7 [-] corps, cadavre. [st2]8 [-] Prop. ombre (en parl. des morts). - funus celebrare (funus facere): faire les funérailles, rendre les derniers devoirs. - funeri operam dare: faire les funérailles, rendre les derniers devoirs. - prodire (alicui) in funus, Ter. And. 1, 1, 88: assister aux funérailles (de qqn).* * *funŭs, ĕris, n. [st2]1 [-] funérailles, convoi, pompe funèbre; bûcher. [st2]2 [-] mort, trépas. [st2]3 [-] meurtre. [st2]4 [-] au plur. carnage. [st2]5 [-] ruine, perte, extinction, anéantissement. [st2]6 [-] fléau, peste (en parl. d'un homme). [st2]7 [-] corps, cadavre. [st2]8 [-] Prop. ombre (en parl. des morts). - funus celebrare (funus facere): faire les funérailles, rendre les derniers devoirs. - funeri operam dare: faire les funérailles, rendre les derniers devoirs. - prodire (alicui) in funus, Ter. And. 1, 1, 88: assister aux funérailles (de qqn).* * *Funus, funeris, pen. corr. ne. g. Terent. Convoy des obseques, Funerailles.\Solenne funeris. Tacit. La solennité du convoy.\Atrum funus. Lucret. Auquel on est vestu de noir.\Crudeli funere extinctus. Virgil. De cruelle mort.\Familiare funus. Cic. De quelqu'un qui est de nostre famille.\Immaturum. Quintil. Mort qui vient devant le temps et en fleur d'aage.\Maturo propior funeri. Horat. Vieille, Prochaine de la mort, selon le cours de nature.\Plebeii funeris arca. Lucan. Le coffre ou cercueil pour mettre et enterrer un homme de basse condition.\Saeua dare funera. Virgil. Faire des meurtres cruels.\Dare operam funeri. Cic. Assister au convoy.\Dotari funeribus. Ouid. Estre honoré par convoy et solennité de funerailles.\Funere elatus, id est, cum pompa exequiarum. Porté en terre avec convoy. Bud.\Funere elata Respub. Cic. Portee en terre.\Expers funeris. Lucret. Immortel.\Funus facere prandio alicuius. Plaut. Manger tout le disner d'aucun.\Author funeris tibi sum. Ouid. Je suis cause de ta mort.\Soluere iusta paterno funeri. Cic. Faire les obseques et funerailles de son pere.\In funus venire. Cic. Venir au convoy et funerailles d'un trespassé. -
17 ignobilitas
ignōbĭlĭtās, ātis, f. naissance obscure, obscurité.* * *ignōbĭlĭtās, ātis, f. naissance obscure, obscurité.* * *Ignobilitas, pen. corr. ignobilitatis. Cic. La petitesse et povreté des parents dont on est issu, Basse condition. -
18 modicus
mŏdĭcus, a, um [st2]1 [-] qui est dans la stricte mesure, raisonnable, convenable, modéré, réglé, retenu, modeste. [st2]2 [-] moyen, médiocre, ordinaire. [st2]3 [-] modique, petit, exigu, mesquin, peu considérable; rare, peu fréquent.* * *mŏdĭcus, a, um [st2]1 [-] qui est dans la stricte mesure, raisonnable, convenable, modéré, réglé, retenu, modeste. [st2]2 [-] moyen, médiocre, ordinaire. [st2]3 [-] modique, petit, exigu, mesquin, peu considérable; rare, peu fréquent.* * *Modicus, pen. corr. Adiectiuum. Plin. Petit.\Originis modicus. Tacit. De petite origine, Venu de petit lieu et de basse condition.\Pecuniae modicus. Tacit. Qui ha peu d'argent.\Voti modicus. Pers. Peu desirant, Peu convoiteux.\Pecunia modica. Cic. Peu, ou Petit d'argent.\Cui animus modicus. Plaut. Un vouloir content de peu, Qui n'est point ambitieux.\Modicus cultu, et in cultu. Plin. iunior. Moyennement ou simplement habillé, Qui n'est point superflu en habits.\Eques modicus. Tacit. Moyennement riche.\Facultatibus modicus. Plin. iunior. Moyennement riche.\Gradu modico ire. Plaut. A petit pas, ou bellement.\Hoc discernere, modici iudicii est. Quintil. A moyen jugement.\Quies modica. Liu. Peu de repos.\Res pauperculae, modicae, et modestae. Plaut. Moyennes.\Sed tamen modici fuimus in hypothesi. Cic. Briefs. -
19 obscuritas
obscūrĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] obscurité, obscurcissement (de la vue). [st2]2 [-] obscurité, défaut de clarté, incertitude, doute. [st2]3 [-] nuit, ténèbres; mystère. [st2]4 [-] nom obscur, naissance obscure.* * *obscūrĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] obscurité, obscurcissement (de la vue). [st2]2 [-] obscurité, défaut de clarté, incertitude, doute. [st2]3 [-] nuit, ténèbres; mystère. [st2]4 [-] nom obscur, naissance obscure.* * *Obscuritas, pen. corr. obscuritatis. Plin. Obscurité.\Obscuritas. Cic. Difficulté.\Obscuritas. Cic. Petitesse de parents, Quand on est issu de parents de basse condition. -
20 vnus
Vnus, vna, vnum, vnius genitiuum facit penult. prod. sed quum opus est, corripitur. Ouid. Un.\Illum curo vnum. Terent. Luy seul.\Mihi vni commodus. Horat. A moy seul.\Vnus, pro Solus, genitiuo aliquando iungitur, et fere cum adiectiuo Omnis. Cicero, Diceres vnum omnium loquacissimum. Le plus grand babillard qui soit entre touts.\Aderit vna in vnis aedibus. Terent. En une mesme maison.\Quasi vna aetas erat. Plaut. Ils estoyent tout d'un aage, De mesme aage.\Vtilitati hominum plus quam vnius alicuius, aut suae consulit. Cic. Que d'un seul et particulier.\Dicit vnus et alter breuiter. Cic. Deux, Le premier et le deuxieme.\In vno aut altero die. Cic. En un jour ou deux.\Vnus et item alter. Terent. Un et puis un autre.\Vnus, alter, plures dies. Cic. Un jour, deux jours, et plusieurs.\Vnus, alterum mensem, prope annum. Cic. Un mois, deux mois, presque un an.\Vnus, alter, tertius. Quintilianus. Le premier, Le deuxieme, Le troisieme.\Vnus pro Alter. Cic. L'un des deux.\- vna iniuria est Tecum, altera est tecum Chreme. Terent. J'ay action d'injure à l'encontre de toy, et une autre à l'encontre de toy Chremes.\Vno animo omnes socrus oderunt nurus. Terent. Tout d'un accord, De pareille affection.\Vna atque eadem nox erat. Cic. Une mesme nuict.\Vnus nullus Cicero, Nisi Virginius interuenisset, vnum signum Byzantii ex maximo numero nullum haberent. Il ne fust point demouré à ceuls de Constantinoble une seule image.\Vno cantharo potare. Plaut. Boire en un mesme hanap.\Cum vno forti viro loquor. Cic. Avec un homme, etc.\Vnus de multis. Cic. Un homme de basse condition.\Vnus de illis. Cic. L'un d'euls.\Sapiens vnus de septem. Columel. L'un des sept sages.\Rure dum sum ego vnos sex dies. Plaut. Six jours seulement, Six povres jours.\Vnus e vulgo. Quintil. Quelqu'un d'entre le commun peuple.\Te vnum ex omnibus amat. Plaut. Il t'aime sur touts, Il n'aime que toy, Il t'aime entre touts.\Vnus erat timendus ex omnibus. Cic. Entre touts.\Efficere pene vnum ex duobus. Cic. De deux.\Vno exemplo omnes viuunt. Plaut. D'une mesme maniere.\Quum ego pro his vnis petam. Cic. Pour euls seulement.\Omnibus hic erit vnus honos. Virgil. Ce seul honneur.\Vno ictu. Plaut. Tout d'un coup.\Simplex et vnius modi. Cic. Tousjours d'une mesme sorte.\Vnis moribus. Cic. Qui se reiglent par mesme coustumes.\Vna opera. Plaut. Tout d'un train.\Omnibus vna quies operum, labor omnibus vnus. Virg. Pareil, Mesme.\Vna harum quaeuis causa me vt faciam, monet. Terent. La moindre de toutes ces raisons me suffist.\Vno quoque gradu. Cic. A chascun degré.\Pergo ad alios, venio ad alios, deinde ad alios: vna res. Plautus. C'est tousjours tout un.\Vna haec spes, vbi vbi est, diu celari non potest. Terent. Voila mon reconfort, en quelque lieu, etc.\Vno tempore. Cic. En un mesme temps.\Vno verbo eloquere. Plaut. En un mot.\Vnus vllus. Cicero, Ratum sit quod finitor vni vlli, a quo missus erit, renuntiarit. A celuy seul, etc.\Vna voce Senatus frequens retinendum me in vrbe censuit. Cic. Tout d'une voix et d'un accord.\Vnum, in neutro genere. Terentius, Hoc ego scio vnum, neminem peperisse hic. Une chose scay je bien.\Vnum quicquid, quod quidem erit bellissimum, carpam. Terent. Tout le plus beau et le meilleur.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
condition — Condition, Conditio. Basse condition, Ignobilitas. Un homme de basse condition ou estat, Vnus de multis, Infimus homo, Homo vltimae professionis. Quand on est issu de parens de basse condition, Obscuritas. Qui n est point de servile condition,… … Thresor de la langue françoyse
condition — CONDITION. s. f. La nature, l état et la qualité d une chose ou d une personne. La condition des choses humaines est d être périssables. La condition des Princes les oblige à plus de devoirs que les autres hommes. Cette marchandise n a pas les… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
condition — CONDITION. s. f. La nature, l estat & la qualité d une chose ou d une personne. La condition des choses d icy bas. la condition des hommes semble plus malheureuse que celle des animaux. la condition des Princes ne souffre pas &c. cette… … Dictionnaire de l'Académie française
basse — bas, basse 1. (bâ, bâ s ; l s se lie : un coeur bas et lâche, dites : bâ z et....) adj. 1° Qui a peu de hauteur. Maison basse. Rives plus basses. Un siége bas. Le plafond est bas. La porte est basse. Cet animal est très bas sur ses jambes.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
condition — (kon di sion ; en poésie de quatre syllabes) s. f. 1° La classe à laquelle appartient une personne dans la société par sa fortune, par sa qualité, par ses emplois, par sa profession. Condition sociale. L inégalité des conditions. • Je ne me… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONDITION — s. f. La nature, l état et la qualité d une chose ou d une personne. La condition des choses humaines est d être périssables. La condition des princes les oblige à plus de devoirs que les autres hommes. La condition de cet homme est bien… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONDITION — n. f. Nature, état ou qualité d’une chose ou d’une personne. La condition des choses humaines est d’être périssables. La condition humaine. Les misères de notre condition. Il se dit quelquefois des Qualités d’un objet par rapport à sa destination … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
condition — [ kɔ̃disjɔ̃ ] n. f. • v. 1160 « convention, pacte »; bas lat. conditio, class. condicio I ♦ (État, manière d être.) A ♦ (Personnes) 1 ♦ (XIIIe) Vieilli Rang social, place dans la société. ⇒ classe, état. L inégalité des conditions sociales. Les… … Encyclopédie Universelle
Condition de la Femme en Iran — Condition des femmes en Iran Image t … Wikipédia en Français
Condition de la femme en Iran — Condition des femmes en Iran Image t … Wikipédia en Français
Basse Bidassoa — Pays Espagne Communauté autonome … Wikipédia en Français